Kuigi mina olen tuntust kogunud kiire ja katkematu sõnamulina poolest, siis minu poeg on hoopis teist masti. Olgugi, et juba kaheaastane, ei ole ta seda nägu ka mitte nagu kavatseks meile arusaadavas keeles rääkima hakata. Või noh, tema keel on täiesti arusaadav, aga kahjuks ei sisalda ühtegi eestikeelset sõna.
Tõrukeelseid on küll. Tõrukeel on selline lühike ja kokkuhoidlik, sisaldades vaid loetud sõnu, aga samas on need sõltuvalt hääletoonist ja volüümist väga erineva tähendusega. Samuti suudab ta terve pika jutu ühte lausesse panna. Näiteks selline lihtne tõrukeelne sõna nagu "issimba" võib täiesti vabalt tähendada - emme, aita mul need vildikad otsa pale püsti seisma panna, mul endal ei tule see üldse välja, aga mul on hädasti vaja, et nad siin rivis seisaksid.
Lisaks on seal sõnad nagu "emme", mis on universaalsõna ja tähendab absoluutselt kõike.
"mamma", mid tähendab, et midagi on vaja saada (enamasti midagi keelatut).
"äss" - mis on ainumas ühetähenduslik sõna ja tähendab kassi (kes on nüüd Tõrukese suured lemmikud ja neid eriti ei kardeta enam)
"säba" või "šaba" - mida öeldakse siis kui soovitakse oma rahulolematust väljendada
Aga jah sõnu on tõrukeeles vähe. Valdavalt on seal kriisked. Aga no kui sulle tuuakse mahlapakk ja klaas ning kriisatakse sinna juurde, siis võib kindel olla, et poisil on janu. No ja kui ma muidu aru ei saa, siis võetakse käest kinni ja veetakse mind kohale. Või lükatakse toast välja kui on plaanis teha midagi lapsevanemate silmadele sobimatut. Pahandust näiteks.
Vahel on muidugi raske temast aru saada. Täna näiteks sõime köögilaua taga. Tõruke vihjas, et piima tuleks klaasi valada. No valasin. Ta ütles oma keeles, et tuleb veel valada. Valasin siis terve paki tühjaks. Pakkusin poisile piimaklaasi, aga ta polnudki huvitatud. Nõudis hoopis tühja piimapakki enda kätte. Mõtlesin, et mida ta küll sellega teha tahab ja et niikuinii hakkab riidlema kui avastab, et see tühi on. Ei midagi sellist. Ta ronis tooli pealt maha ja läks otsejoones pakendiprügikasti juurde ja pani piimapaki sinna. Ikka oma vanemate laps.
Ahjaa, muide ma valetasin, kui ütlesin, et tal ühtegi eestikeelset sõna pole. On küll. Täiesti arusaadavalt suudab ta iga asja peale öelda: "EI!"
Muide, eestikeelest saab ta väga hästi aru, kuigi teeb näo nagu ei saaks.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar